EIOPA:
Die Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung (EIOPA) ist eine EU-Agentur mit Sitz in Frankfurt. Sie ist dafür verantwortlich, die Stabilität und Integrität der Versicherungs- und Altersvorsorgesektoren in der EU zu gewährleisten. EIOPA schützt Verbraucherinteressen, fördert finanzielle Stabilität und unterstützt die Zusammenarbeit zwischen nationalen Aufsichtsbehörden. Ihr Ziel ist es, robuste Regeln und effektive Aufsicht sicherzustellen, um die Herausforderungen eines sich verändernden Finanzumfelds zu bewältigen und gleichzeitig die Interessen der Bürgerinnen und Bürger zu schützen.
The European Insurance and Occupational Pensions Authority (EIOPA) is an EU agency, headquartered in Frankfurt. It is entrusted with ensuring the stability and integrity of the insurance and pension sectors across Europe. EIOPA protects consumer interests, promotes financial stability, and fosters cooperation among national supervisory authorities. Its objective is to establish robust rules and effective supervision to address the challenges of a changing financial landscape while safeguarding the interests of citizens.
EUNIC - EUROPÄISCHE KULTURINSTITUTE:
EUNIC (European Union National Institutes for Culture) ist ein Netzwerk von Kulturinstitutionen der EU und ist mit 140 Clustern in 108 Ländern vertreten. Die Mitglieder setzen sich für eine starke Position der Kultur in den internationalen Beziehungen ein und arbeiten an der Vision, mithilfe von Kultur Vertrauen und Verständnis zwischen Menschen herzustellen. Wir fördern den internationalen Dialog und bauen im Bereich der kulturellen Zusammenarbeit Brücken, die ein Bewusstsein für die Vielfalt der Kulturen Europas ermöglichen. In EUNIC Frankfurt engagieren sich Frankreich, Spanien, Italien und Deutschland. Seit 2013 fördern wir den Dialog zwischen Kulturen durch gemeinsame Veranstaltungen, die den Austausch von Wissen und Erfahrungen ermöglichen. Einer der Höhepunkte ist das Europäische Fest der Musik, welches wir jährlich zur Sommersonnenwende veranstalten. An diesem Abend sind alle dazu eingeladen, internationale Musik und Kulinarik zu genießen und den Austausch untereinander zu pflegen.
EUNIC (European Union National Institutes for Culture) is a network of cultural institutions of the EU with over 140 clusters in 108 countries. Its members advocate for a strong position of culture in international relations and work towards the vision of establishing trust and understanding among people through culture. We promote international dialogue and build bridges in the field of cultural cooperation to foster an awareness of the diversity of European cultures. France, Spain, Italy, and Germany together form EUNIC Frankfurt. Since 2013, we have been promoting dialogue between cultures in the city of Frankfurt through collaborative events which enable the exchange of knowledge and experiences. A special event is the European Festival of Music, which we organize annually on the summer solstice. On this evening, everyone is invited to enjoy international music and culinary delights and to engage in exchange among each other.
DAS EUROPÄISCHE PARLAMENT:
Das Europäische Parlament ist deine Stimme in der EU. Das Europäische Parlament wird von den Bürgerinnen und Bürgern der 27 EU-Länder direkt gewählt. #NutzedeineStimme am 9. Juni bei der #Europawahl2024!
Trete bei uns am Stand im Quizduell gegen deine Freundinnen und Freunde an und gewinne tolle Preise. Nimm Europawahl-Plakate mit oder lass dir ein temporäres Tattoo auftragen, um in deinem Umfeld zur Wahl einzuladen. Sprich mit uns über deine Fragen zur EU und nimm Infomaterial und unser Kinder-Malbuch mit. Registriere dich für die Europawahl-Erinnerung auf Europawahl.eu.External Link
The European Parliament is your voice in the EU. The citizens of the 27 EU countries directly elect the European Parliament. #UseYourVote from 6 to 9 June in the #EUelections2024!
Compete against your friends in the quiz duel at our stand and win great prizes. Take one of our European elections posters with you or get a temporary tattoo to invite people around you to vote. Come and talk to us about your questions on the EU and take information material and our children's colouring book with you. Register for our voting reminder on elections.europa.eu.External Link
EUROPAABTEILUNG HESSISCHE STAATSKANZLEI & EUROPE DIRECT:
Es präsentieren sich die Abteilung E der Hessischen
Staatskanzlei und die EUROPE DIRECT-Zentren Darmstadt und Rhein-Main.
Als Abteilung E „Europa- und Internationale
Angelegenheiten“ befassen wir uns mit den Grundsatzfragen hessischer
Europapolitik sowie der europapolitischen Öffentlichkeitsarbeit und koordinieren
europarelevante Themen. Dazu treten wir in den Austausch mit europäischen,
außereuropäischen und internationalen Partnerregionen und Staaten.
Als EUROPE DIRECT Darmstadt und Relais Rhein-Main gehören
wir zum EUROPE DIRECT-Informationsnetzwerk über die Europäische Union mit 438 Stellen in ganz Europa, in Deutschland gibt es insgesamt 50. Wir tragen dazu bei, Europa in Südhessen transparenter
zu machen, das Europabewusstsein zu fördern, die Chancen eines geeinten Europas
zu nutzen und zur Mitgestaltung Europas anzuregen.
An unserem Informationsstand möchten wir mit den Besuchenden
über Europa ins Gespräch kommen und dabei mit verschiedenen Materialien über
die Europäische Union sowie die bevorstehende Europawahl informieren. Zudem werden alle Europainteressierten die Möglichkeit
haben, sich an einer interaktiven Abstimmung zu beteiligen.
Department E of the Hessian State Chancellery
and the EUROPE DIRECT Centers Darmstadt and Rhine-Main will be presented.
As Department E "European and
International Affairs", we deal with the fundamental issues of Hessian
European policy as well as European policy public relations work and coordinate
topics relevant to Europe. To this end, we enter into an exchange with
European, non-European and international partner regions and states.
As EUROPE DIRECT Darmstadt and Relais
Rhein-Main, we are part of the EUROPE DIRECT information network on the
European Union with 438 offices throughout Europe, in Germany 50. We help to make Europe more
transparent in southern Hesse, promote European awareness, make use of the
opportunities offered by a united Europe and encourage people to help shape
Europe.
At our information booth, we would like to talk
to visitors about Europe and provide information about the European Union and
the upcoming European elections using various materials. In addition, all those
interested in Europe will have the opportunity to take part in an interactive vote.
EUROPÄISCHE ZENTRALBANK - EUROPEAN CENTRAL BANK:
Die Europäische Zentralbank (EZB) hat ihren Sitz in Frankfurt am Main. Wir arbeiten in Frankfurt, kommen aber aus ganz Europa. Insgesamt werden bei der EZB 24 Sprachen gesprochen. Wir arbeiten eng mit unseren Kolleginnen und Kollegen aus den nationalen Zentralbanken aller Euro-Länder zusammen.
The European Central Bank (ECB) is based in Frankfurt am Main. We work in Frankfurt, but we come from all over Europe. A total of 24 languages are spoken at the ECB. We work closely with our colleagues from the national central banks of all euro countries.
EUROPA UNION FRANKFURT:
Europa Union Frankfurt feiert die Werte Europas. Unsere Stärke sind die diversen jungen Menschen, die unsere Aktionen und Social Media Präsenz organisieren. Sie spiegeln die
vielfältige Bevölkerung Frankfurts wieder, bei Herkunft, Kultur, Bildung oder Geschlecht.
Unsere Themen sind Freiheit, Vielfalt, Demokratie, Toleranz und Gerechtigkeit.
Wir organisieren unsere Aktivitäten mit Freiwilligen. In enger Zusammenarbeit mit Communities und Organisationen, die sich auch aktiv für unsere Themen einsetzen.
Beispiele für unsere Aktivitäten:
Organisation oder Partnerschaft bei der Organisation von großen Solidaritätsdemonstrationen (500 - 30.000 Teilnehmer)
Verknüpfung mit bestehenden Organisationen und Netzwerken von Migranten-Gemeinschaften
Veranstaltungen, bei denen wir die EU-Werte unterhaltsam und spannend vermitteln
ständig laufende Diskussionen mit Experten und Freunden aus der ganzen EU
Treffen im Party-Stil für Vernetzung und Verbindung
Unkompliziertes inklusives Networking mit Partnern.
Europa Union Frankfurt celebrates the values of Europe. Our strength lies in our diverse young people who organize our campaigns and social media presence. They reflect thediverse population of Frankfurt, in terms of origin, culture, education or gender.
Our issues are freedom, diversity, democracy, tolerance and justice.
We organize our activities with volunteers. In close cooperation with communities and organizations that are also actively committed to our topics.
Examples of our activities:
Organizing or partnering in the organization of large solidarity demonstrations (500 - 30,000 participants)
Linking with existing organizations and networks of migrant communities
Events where we communicate EU values in an entertaining and exciting way
Ongoing discussions with experts and friends from across the EU
Party-style gatherings for networking and connecting
Straightforward inclusive networking with partners.
JUGEND MACHT FRANKFURT:
„Jugend macht Frankfurt“ hat das Ziel, die jugendliche Teilhabe in der Stadt zu stärken: in der Politik, aber auch in anderen Bereichen, die das Leben der Jugendlichen direkt oder indirekt
betreffen. Dafür haben wir viele Visionen, denn jugendliches Leben findet in vielen Bereichen statt, sei es in der Schule, auf Sportplätzen oder auf den belebten Straßen Frankfurts.
Ein Jugendparlament soll hierbei eine Möglichkeit sein, in dem Jugendliche sich selbst in der Politik vertreten können. Aber auch in ihrem sozialem Umfeld sollen sie beteiligt werden.
Wir möchten mit unserem Projekt erreichen, dass anstatt über Jugendliche zu reden, die Politik mit den Jugendlichen selbst redet. Das ist unsere Vision für Frankfurt.
Das Projekt „Jugend macht Frankfurt“ ist eine Kooperation des Frankfurter Jugendrings (FJR) und dem Frankfurter StadtschülerInnenrat (SSR).
"Jugend macht Frankfurt" aims to strengthen youth participation in the city, not only in politics but also in other areas directly or indirectly affecting the lives of young people. For this purpose,
we have many visions because youth life occurs in various domains, whether in schools, on sports fields, or on the bustling streets of Frankfurt.
A youth parliament is intended to provide a platform where young people can represent themselves in politics. They should also be involved in their social environment.
With our project, we aim to shift the conversation from talking about young people to having politics engage directly with them. That is our vision for Frankfurt.
The project "Jugend macht Frankfurt" is a collaboration between the Frankfurt Youth Ring (FJR) and the Frankfurt City Student Council (SSR).
JUNGE EUROPÄISCHE FÖDERALISTEN:
Wir, die JEF Hessen, sind die regionale Sektion der Jungen Europäischen Föderalist:innen – kurz JEF, einer europaweiten, überparteilichen und unabhängigen politischen Jugendorganisation. Wir verstehen uns als Botschafter der europäischen Idee und haben es uns zum Ziel gesetzt, den Bürgern Europa näher zu bringen und insbesondere andere junge Menschen für das europäische Projekt zu begeistern. Mehr Informationen gibt es unter: www.jef‑hessen.de External Link
An unserem Stand auf dem Europafest erwarten Dich neben guter Laune, unter anderem ein Europaquiz und eine Bodenplane, wo Du Themen und Meinungen rund um Europa aufschreiben und voten kannst.We, the JEF Hessen, are the regional section of the Young European Federalists (JEF) a Europe-wide, non-partisan and independent political youth organization. We see ourselves as ambassadors of the European idea and have set ourselves the goal of bringing Europe closer to its citizens and, in particular, inspiring other young people for the European project.
PULSE OF EUROPE:
Pulse of Europe ist eine Bürgerinitiative, die 2016 in Frankfurt am Main ihren Anfang nahm. Wir sind eine Graswurzelbewegung aus Bürgerinnen und Bürgern, die sich selbst organisiert und nicht an Institutionen gebunden ist. Wir engagieren uns für Europa – konsequent, vielfältig, persönlich, ehrenamtlich, situationsbezogen und mit dem Rückhalt eines europaweiten Netzwerks. Mit einer zentralen Geschäftsstelle, einer gut organisierten Städtestruktur und einer lebendigen Kommunikation durch alle Ebenen.
Unsere Kampagne zur Europawahl, die wir auf dem Frankfurter Europa-Fest vorstellen möchten, ist bereits die zweite ihrer Art. Schon 2019 haben wir mithilfe tausender Bürgerinnen und Bürger sowie zahlreicher Unternehmen, Einrichtungen und Institutionen unseren Teil zur gesteigerten Wahlbeteiligung beigetragen.
Ebenfalls präsentiert werden unsere Europäischen HausParlamente: ein interaktives Dialog- und Beteiligungsformat zu europäischen Themen, an denen jede und jeder niederschwellig teilnehmen kann.
Pulse of Europe is a citizens' initiative that began in Frankfurt am Main in 2016. We are a grassroots movement of citizens that is self-organised and not tied to institutions. We are committed to Europe - consistent, diverse, personal, voluntary, situational and with the support of a Europe-wide network. With a central office, a well-organised city structure and lively communication at all levels.
Our campaign for the European elections, which we would like to present at the Frankfurt Europa-Fest, is already the second of its kind. Back in 2019, we played our part in increasing voter turnout with the help of thousands of citizens and numerous companies, organisations and institutions.
We will also be presenting our European HomeParliaments: an interactive dialogue and participation format on European topics in which anyone can take part at a low threshold.